Unfortunately we are not equipped to translate from English to other languages ourselves. We are searching for volunteers who would like to translate the website into their own language in order to make OpinionFirst available in their own country or region.
If you are a good writer or translator, then we gladly invite you to translate OpinionFirst to your own language. Mail us!
Your language is determined and set automatically based on the language you use for your browser. If you would like to change language you can do so at the top right of your screen.
The standard language setting is English. As soon as the OpinionFirst website has been translated into a new language, then this language will become available in the list of languages from which you can choose. If no translation is available then you will see the English language.
On the OpinionFirst website we make a distinction in the following three text types:
Functional text like buttons, labels and messages.
Supporting text explaining the use and functionality of OpinionFirst.
Content text is written by opinion leaders and visitors and concern topics, proposals, comments and 360°'s.
Functional and supporting texts are available in English for translators. Upon request we are able to provide a translator the authority to translate within his or her own translation environment.
Text could be translated into English when an opinion leader considers this to be important, for example to obtain support votes from other language places. Text could also be translated from English to a local language by an opinion leader. This could happen when an opinion leader wants to translate and promote a proposal in one or more local language(s) (for example a world proposal translated into other languages). The advantage of translating is of course that more people can be reached.
As a result of system changes or text improvements the English functional and support text will be updated. Translators are automatically informed that the 'Master' text has changed which allows that the necessary translations are quickly updated to local languages.